“คร่าวๆ” … วัฒนธรรมเหลือทน ของคนไทย?
พอจะจำกันได้ไหมเอ่ย? คุณคริส ดิลิเวอรี่ เขียนไว้ในพ๊อกเก็ตบุ๊กของเขา Cross-culture … ฝรั่งไม่เข้าใจ คนไทยไม่เก็ท เกี่ยวกับ High Uncertainty Avoidance Vs. High/Low Uncertainty Avoidance
แปลเป็นไทย ให้ใครๆ เก็ท ได้ดังนี้ … “คร่าวมากๆ” ปะทะ “คร่าวน้อยๆ”
บอสฝรั่งเบื่อพี่ไทยสุดฤทธิ์ กับอะไรที่ “คร่าวมากๆ” อย่างเช่น “รายงานจะเสร็จประมาณสัปดาห์หน้าครับนาย” หรือ “ผมจะเจอทีมงานอีกครั้งช่วงบ่าย (แถมเจือกต่อท้ายว่า) … ไม่พรุ่งนี้ก็มะรืนครับบอส”
เพลงประกอบภาพยนต์ไทย เรื่องแผลเก่า บอกเหตุผลชัดเจนว่า เพราะเหตุใด “อีเรียม” จึงทน “ไอ้ขวัญ” ไม่ไหว หันไปคว้าเด็กเทพฯ นักเรียนนอก แทน ชาวบ้าน(ในคอก) อย่างไอ้ขวัญ …
“เรียมเหลือทนแล้วนั่น ขวัญของเรียม … เช้า สาย บ่าย เย็น ขวัญลงเล่น!?!กับเรียม” ฮืม~~~ แบบนี้นี่เอง!!!
คนไทยนัดกันคร่าวๆ เสมอ “เจอกันตอนเย็นนะเธอ” “สายๆ เราโทร.หานายเอง” “อาทิตย์หน้ากินข้าวด้วยกันนะเมิง” จะไปคอนเฟิร์มกันก่อนเวลานัดหมาย ไม่เกิน 2 ชั่วโมง …
เมื่อถามว่า Why 2-hours? มันบอกว่า “รถติดให้ตายฮ่ายังไง ก็ไม่เกินกว่านั้น” อีกคนบอกว่า “เผื่อ Ku มีธุระด่วน ไม่งั้นจะเรียกธุระด่วนเหรอเมิง” … อ๋อ!?
ไม่ต้องแปลกใจ โบราณนานมา “หน่วยวัด” ของเรา เป็นศอก เป็นคืบ เป็นวา เป็นงาน และ “หน่วยตวง” น่ะหรือ … เหยาะอีกนิด เติมอีกหน่อย เหนียวกำลังดี ข้นไปนะ หรือ แข็งปาหัวหมาแตกเลยนะเมิง!
ส่วน “หน่วยรัก” ของเรา ว่ากันว่า คลาสสิกกว่าใครๆ น้ำเน่ากว่าชาติใดในโลก … “รักเธอเท่าฟ้าเลยนะ” “ไม่อาจรักเธอได้เกินครึ่งใจ” “เพียงเสี้ยวหนึ่งของความรู้สึก” … พอเหอะ
ขอตัวไปอ้วกแป๊บ !?!?
khun_aut
พฤศจิกายน 11, 2007 ที่ 3:40 pm
เห็นด้วยอย่างยิ่งครับ
^^
พฤศจิกายน 11, 2007 ที่ 7:43 pm
เวลาแสดงความเห็นก็มักจะจบด้วยคำว่า “อะไรประมาณนี้ รึเปล่า?” ทำให้ฟังดูไม่ convince เพราะดูเหมือนผู้พูดเองก็ยังไม่ค่อยมั่นใจ
พฤศจิกายน 11, 2007 ที่ 8:59 pm
ก็ ร๊ากกก เทอ สุด หัวจายยยยย
เง๊อะๆ ๆ
ก็ อาจจะเป็นกลไก ป้องกันตัวเองโดยธรรมชาติจากความซวยกระมั้งครับ
พฤศจิกายน 11, 2007 ที่ 9:48 pm
ก็เป็นเรื่องจริง ที่ควรย้อนมาดูตัวเองเป็นอย่างยิ่ง เฮ้อคนไทย
แต่ก็ไม่ทั้งหมดนะครับ แค่ส่วนใหญ์
พฤศจิกายน 11, 2007 ที่ 10:35 pm
สวัสดีครับทุกคน …
คุณนรินทร์ แถมอีกคำได้ไหม? … เบื่อมากเลย พวกนักวิชาการที่นิยมจบลงตรงคำว่า … ระดับหนึ่ง
… ระดับไหนไม่ทราบ หรือ ระดับสอง คืออะไร?
: )
พฤศจิกายน 12, 2007 ที่ 12:12 am
เค้าเรียกว่าใส่การเมืองลงไปในการงาน
พฤศจิกายน 12, 2007 ที่ 12:40 am
ไทยๆ ดี ผมชอบ
พฤศจิกายน 12, 2007 ที่ 5:31 pm
ไอ้โหย ไม่ได้มาพักใหญ่ เปลี่ยน theme image แล้ว!! เห็นแว๊บแรก นึกถึงดูไบ.. มันใช่ไหมคะ?
๕๕๕ ก่อนอื่น.. เปิดบล็อกคุณอัธ (อัฐ?) มา เจอชื่อโพสต์นี้.. ดันมีอะไรมาบังตรงคำว่า “ทน”.. ตอนอ่าน.. เลยอ่านจาก “เหลือทน” เป็น “เหลือ… (เล็งๆๆๆ มองไม่เห็น).. เดน…” แทน ๕๕๕ คิดไปได้นะฉัน แหะๆ
พฤศจิกายน 12, 2007 ที่ 11:57 pm
สวัสดีคุณมุก … เปลี่ยนธีมแล้ว ปรากฏว่า ตัวหนังสือเล็กอิ๊บอ๋ายเลย … เดี๋ยวเปลี่ยนใหม่ละกัน
อรรถ (ฮา)
พฤศจิกายน 13, 2007 ที่ 5:09 am
เพิ่งเจอกับตัวเอง นัดกันที่ห้องสมุด ซึ่งมีขนาดไม่เล็ก
“เจอกันที่ห้องสมุดนะ”
เออแล้วกระผมจะทราบไหมว่่าส่วนไหน
ที่คุยกันก็ประมาณนี้แหละครับ ห้าๆ
พฤศจิกายน 13, 2007 ที่ 7:47 am
ตัวหนังสือใน sidebar เล็กลง แต่ตัวหนังสือในโพสต์ก็ปกตินา..
พฤศจิกายน 13, 2007 ที่ 1:06 pm
ไม่อธิบายต่อ “คร่าวน้อยๆ” เหรอครับ
กำลังตั้งใจ ตั้งหน้า ตั้งตา รออ่านอยู่
..น่าสนใจครับ
ปล. ตัวหนังสือในคอมเมนต์ เล็กมาก จนเกือบจะอ่านไม่ออก (ใช้ Firefox ครับ)
พฤศจิกายน 15, 2007 ที่ 8:23 pm
เจอคนอินเดียเข้าไป พี่ไทยยังแพ้นะคะ
ตัวอย่างถ้าไปถามอาบังว่า แล้วเมื่อไหร่รถจะมา
ก็จะได้คำตอบว่า “After SOME TIME Madam..”
คือไอ้ some time ของบังน่ะ ไม่รู้นานแค่ไหน
รู้แต่ว่า some time
เหอๆๆ
พฤศจิกายน 18, 2007 ที่ 6:01 pm
อืมม์ วัฒนธรรมเราเรื่องนี้เป็นเอกลักษณ์เลยนะ เอาแน่เอานอนไม่ค่อยได้ แต่เราก็เก็ทนะ
พฤศจิกายน 18, 2007 ที่ 10:22 pm
อืมมม บางทีบางหน มันก็ดูดีนะ แต่บางคนกลับใส่นิสัยแย่ๆ เข้าไปในความ “คร่าวๆ ” นั้นด้วย นั่นอะดิที่แย่
ว่าแต่ คอมเมนต์นี่โคตรเล็กไปจริงๆ นะครับ (ผมก็ดูใน Firefox) ฝากดูให้นิดนึงนะครับ
พฤศจิกายน 19, 2007 ที่ 12:04 pm
คุณ Pat … คุณได้สิทธิ์นั้น! (ฮา)
ได้ผลเป็นอย่างไร บอกกันเข้านะครับ
: )
พฤศจิกายน 19, 2007 ที่ 5:16 pm
คนไทยไม่มีอะไรแน่นอนเลยเนอะ เปลี่ยนได้ทุกสถานการณ์ เพื่อความอยู่รอดของเรา เหอๆ
ตอนนี้ยังทำใจไม่ได้กับการนัดแบบคร่าวๆของเพื่อนๆอยู่เหมือนกันค่ะ มันยังไม่ชินน่ะคุณ aut
พฤศจิกายน 19, 2007 ที่ 5:18 pm
หวัดดีคุณอ้อม … เดี๋ยวก็ชิน (ฮา)
: )